/rta/ - religion & philosophy

Mode: Reply

10000 characters remaining


Max file size: 10.00 MB

Max files: 3


(used to delete)


Remember to follow the rules!

[ / / ]

(112.46 KB 1520x850 uzatI.webp)
Daily वे॑द Quote #40: 2022 November 19 द॑स्यवेवृ॑क 11/18/2022 (Fri) 17:14:44 ID:76b438 No. 2271
तां॑ पूषञ् • छिव॑तमामे॑रयस्व। य॑स्यां बी॑जं • मनुषि॑या व॑पन्ति। या॑ न ऊरू॑ • उशती॑ वि श्र॑याते। य॑स्यां उश॑न्तः • प्र ह॑राम शे॑पम्॥ —ऋग्वेद॑ 10.85.37, आपस्तम्बमन्त्रप्रश्न॑ 1.11.6 . (This is the metrically restored version. The सं॑हिता has a deficient syllable with मनुष्या᳚. अथर्ववेद॑ 14.2.38 has श्र॑याति and ह॑रेम, as do some manuscripts of the आपस्तम्बमन्त्रप्रश्न॑.) . Translation: "O पूष॑न्, rouse that kindest (bride) here, in whom men scatter their seed, who eagerly shall spread her thighs for us, in whom we eagerly shall thrust the penis." . Word-by-word: ता॑म् < सा॑ "she", पूषन् < पूष॑न्, शिव॑ "kind", -तमाम् < -तम "most", आ॑ ईरयस्व < आ॑ ईर् "rouse here", य॑स्याम् < या॑ "who", बी॑जम् < बी॑ज "seed", मनुषि॑यास् < मनुष्य᳚ "man", व॑पन्ति < वप् "scatter", या॑ "who", नस् < वय॑म् "we", ऊरू॑ < ऊरु॑ "thigh", उशती॑ < वश् "desire", वि श्र॑याते < वि॑ श्रि "spread", य॑स्याम् < या॑ "who", उश॑न्तस् < उश॑न् < वश् "desire", प्र ह॑राम < प्र॑ हृ "thrust", शे॑पम् < शे॑प "penis". . Meter: त्रिष्टु॑भ् . Context: Continuing with the wedding-hymn from the ऋग्वेद॑, this verse is in one sense the "climax" of the hymn and of the wedding-night, describing the deflowering of the bride. Sexual intercourse between man and wife is in Hinduism a profoundly sacred and divine act, not something to be neglected or taken casually as in modern times, and is sometimes accompanied by म॑न्त्रs. According to आपस्तम्बगृह्यसू॑त्र 3.8.10, this verse is to be recited by the groom to the bride after butter has been offered into the fire and smeared on the region of their hearts, immediately before intercourse with her. . Contrary to the narrative of colonial scholars going out of their way to insert sexual material into the वे॑द, they have often done precisely the opposite. Compare Griffith's impressively euphemistic translation: "O Pusan, send her on as most auspicious, her who shall be the sharer of my pleasures; Her who shall twine her loving arms about me, and welcome all my love and mine embraces." . Interesting Vedic grammar: The forms श्र॑याते and ह॑राम belong to a distinctly Vedic mood known as the लेट्/subjunctive, which was mostly lost in Classical Sanskrit. This mood is irrealis, i.e. something that has not (yet) happened. In Classical Sanskrit श्र॑याते is meaningless, while ह॑राम actually becomes treated as a लोट्/imperative (command). . The use of the plural नस् "us" and ह॑राम "we shall thrust" should not be misinterpreted—obviously there is only one man, made clear by surrounding verses. ऋ॑च्s often interchange "I" and "we" in general, but here the use of the plural also makes sense since a general phenomenon common to all men (मनुषि॑यास्) is being described.
Too sexy yaara.
What does vedas say about virginity of a male and a female?
>>2274 As with many moral issues, no explicit statement can be found in the Vedic Sanskrit scriptures (सं॑हिताs and ब्रा॑ह्मणs) themselves, since they're focused on ritual practice rather than moral laws. Certainly there is no mention of premarital sex, but no explicit prohibition of it either. . Some statements on virginity at marriage can be found in early post-Vedic literature, for example आपस्तम्बधर्मसू॑त्र (associated with the कृष्णयजुर्वेद॑): पूर्ववत्यामसंस्कृतायां वर्ण अन्तरे च मैथुने दोषः। "Sexual intercourse with a previously married woman, or with an unmarried woman, or between castes, is a sin." . By the period of the धर्मशास्त्र॑s the rules against premarital sex had become much more codified, but these aren't exactly "Vedic". However, I think it's fair to assume that in a fairly rigid patriarchal society like the Vedic आ॑र्यs', it's highly likely that the virginity of a woman at marriage would be mandated and highly unlikely that women would be allowed to have premarital sex, so the rules of the धर्मशास्त्र॑s here wouldn't be far from the rules in Vedic times. And certainly there are many Vedic references to unspecified sexual immorality. . The Vedic stance on women having extramarital sex (after marriage) is much more explicit. For example, शतपथब्रा॑ह्मण वरुण्यं᳚ वा॑ एत॑त्स्त्री॑ करोति य॑दन्य॑स्य स॑त्यन्ये॑न च॑रति। "Against व॑रुण a woman commits (a sin), when belonging to one man she has sex with another."
>>2276 Thanks for explanation yaar